![]() 本期诗人,骆家 骆家,诗人、译家、摄影师。1966年生于湖北。1988年毕业于北京外国语学院并获俄罗斯语言文学学士学位。上世纪八十年代开始诗歌创作与翻译。著有自选诗集《黄昏雪》,出版诗集《驿》《青皮林》《学会爱再死去》;译著格鲁吉亚诗人T.塔比泽诗选集《奥尔皮里的秋天》;主编《新九叶集》(与金重)。居深圳。 《花瓶学》 诗/骆家 天空暗下来,一个泄气的皮球 这是一个不可能的讽喻 柿子挂在树上,最后 星月隐隐发亮,许多猕猴的眼 田野辽阔、荒凉,仿佛异界 起初枯黄的草垛摆在最显眼的位置 很快让位给金灿灿的柚子 而柚子敌不过更高的银杏树 此时此刻,狂欢的代价被黄昏反复提醒 喷香的枇杷花厮守已收割的稻田 古琴余韵悠长,似白鹭滑过脸颊 两排麻雀应聘模特一样站满电线 夜,落地无声 它目睹的败局如寄走的那些甜橘 无法在城里生根 拒绝一只花瓶空余的叹息 |